“Video clips primarily for language learners, but also anyone else interested in the Hebrides. For more information please pay a visit to the “Fiosrachadh – Information” page …. Perhaps you have some suggestions – or would like to take part? You can also follow us on Facebook or Twitter.
In the great majority of cases we have not burned subtitles into our videos, but “wordlinked” transcripts are generally available via the Clilstore links through our WordPress site …. In such cases, an automatically generated English version (via Google Translate) is available through Clilstore. The quality of the translation is, of course, subject to Google’s capacity to process the original text.
It’s early days yet for Automatic Speech Recognition in Gaelic, but we’re pleased to be contributing to that development. This has stimulated experimentation with the optional Closed Caption facility. Where activated, auto-translation into other languages is also available.”
Here’s to the next 1,000!
Retired policeman Alec MacAulay recounted this story in 2014 of his raider father’s bold exploits on coming back home to Uist from the First World War. Returning soldiers across the islands were in no mood for undue deference to the landowning classes, and were taking crofting matters into their own hands, with strong popular support.
“Làmhachas làidir” was the call of the hour. It was a fascinating account, related on the day to Archie Campbell, and recorded as part of the Comunn Eachdraidh Uibhist a Tuath project “An fheadhainn tha làighe sàmhach”.
Skilfully told here, it’s a compelling story well worth repeating, and recent techie developments have enabled Island Voices to enhance the access both for learners of Gaelic, and for those who don’t know the language at all. Now you can click on Closed Captions to get written Gaelic subtitles, which can then be machine-translated simultaneously into English and scores of other languages through “auto-translate” on the Settings button. If you missed it first time round, here’s your chance now!
Leading the technical team that’s facilitating this progress for Gaelic is Will Lamb, ex-Colaisde Bheinn na Faoghla, now at the University of Edinburgh. There’s a new report by Lucy Evans on the GARG (Gaelic Algorithmic Research Group) blog, detailing latest developments.